Home     Chat   Fórum     Encuesta     Libro de Visitas
 
Viernes, 18 de Abril de 2014
-239 Usuário(s) Online
Visitante nº 5591181
Letra del Ano 2012
Oir los Tambores Bata
Oir a Celia Cruz
Navega con Musica
Bellos Pensamientos
Bellos Powerpoints
Fondos para tu Pantalla
Consultas OnLine
Sitios amigos
Influencias de la Luna
Una Curiosidad
Esta, tu pagina de inicio
El Tiempo en el Mundo
Cantos-Rezos y Videos
Diccionario Yoruba
Entrevistas Varias...
Recomienda este Site
Hierbas de la Santeria
Algunas dicas para ti
Forum solo Sacerdotes
Nuestro Contacto
Sala de los Mensajes
Sala del Tilla-Tilla
Lista de Sacerdotes
El Rincon de Asogwano
Anunciate Gratis
Refranes Yorubas
Olodumare
Horoscopo
FELIZ NAVIDAD


Chequear PageRank

 

 
       Algunas hiervas utilizadas en la santeria

 

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z

NOMBRE

DEFINICION

Madre de santo Es la iyalocha que hizo santo al neófito
Madre (mujer vieja en general)
Ma alé Vete, que se vaya.
Ma ana Gente grande que se lo sabe todo.
Ma báue Olvido.
Má de uñí aguaguó ká abáká sere wá. Yo llegue a la fieste de santo, y quiero que todo el mundo participe en ella , en los cantos y bailes .
Ma mé Pegojo.
Ma rerí No te rías.
Má su kú Llorar.
Má wó Agarrar, coger con cuidado
Ma yá sumí Quitenseme de delante
Mababé Acariciar.
Mabagüés Acuerdate , acordarse.
Mabí Toro.
Mabino No te enojes.
Mabue No te olvido.
Madá lo ún Hasta luego.
Madé Nombre propio.
Madé uñí Recien nacido.
Madi unyé Comer casabe.
Madiki Muñeco (ca).
Mafere fún olofin Me encomiendo a olofín.
Mafere fún yemayá (obatala,shangó....) Gracias, bendita o alabda seas.
Maferefun Alabado seas
Maferefun Bienvenido
Maferefún Alabado sea
Maferefún Alabado sea...
Maferefun chango Alabado sea chango
Maferéfun. Para siembre sea concebido lo que implora (es una formula que se repite al comienzo de un odú.
Magino Nación, pueblos de dahomey.
Maguá la Estrella.
Maguéle Adios.
Maí Buey criollo.
Maí korúm Buey de guinea.
Mai mai Sabroso, dulce. Canela
Maí maí son maí oyán kalá.... El jimagua abikú. El que es abikú que viene y se va donde oy, no se va a ir ( canto de una anciana para amarrar a un abiku.)
Mai-mai Sabroso
Maíz finado Comida que se ofrece a yemayá compuesto por maíz seco con azúcar
Makerún Buey de guinea.
Malaba Acariciar, caricia.
Malaguidí Muñeco
Malé Arco iris. Obatalá arar .
Malekun Abre la puerta.
Malipó Adorno de hojas de palma, (guano), en formar de olas de flecos que se ponen en las puertas y los altares en las puertas de los ilé de los orishas.
Malú Vaca, buey
Malú ake El buey.
Malú kereke Ternerito.
Maluábe Vaca.
Malukó Caldo con carne de buey, guenguele, malva té otras hierbas y fufu de pl tano. Tumor, abultamiento
Malún Buey.
Malún ti té Los bueyes que tiran de la carreta.
Mamú mamú Pintas de color
Mana Vestimentas blancas de plumas de nana bulukú.
Mana mana Relámpago. Arco iris.
Mana mana dá Rayo.
Manamana Relampago o rayo mensajero de chango
Manán manán Mariposa.
Mandinga Nación de senegal.
Mani lekún No cierre la puerta.
Mani owó No hay dinero.
Mano de diloggún Conjunto de dieciséis o diecinueve caracoles
Mano de santo Los caracoles que se enrtegan al iniciado en el número que corresponden a su orisha
Manú Los pechos.
Manú mayé manbe lo kan Donde te encontre te dejo
Manulá Número 15 del dilogun.
Manwo Ramas de palma.
Maoni Nombre propio
Mará baba Malanga
Maragüiri Despacio.
Maraigá Orisha catolizado santa maría del
Marí kuyé Casabe.
Mariare Yerba de guinea.
Maribe Aguácate
Marieó Huano, penca de guano, palma. Flecos que se ponen en el ilé de los orishas.
Mariwó Adorno hecho con guano que se pone en las puertas de las casas de santo
Mariwó También es la falda de paja que lleva oggún, y chango
Mariwó yó ozaín wa ré kini kini waré ... Ozaín que est contento en la palma, le hacemos fiesta le rogamos ....
Maror Dolor.
Marura Poco a poco.
Mása Piña.
Masa wiri Corra.
Mase ona Se hizo.
Mase wae Cortar el pescuezo
Masekere Loco
Mashúshú Dar a luz.
Masiwére Loco.
Matu Buey criollo.
Maya yara Hierba hedienda
Mayá yu su mi No chive usted más
Mayaku (mayeku) Granada.
Mayé dí mé Nombre de hijo de yemayá
Mayé léwo Avatar a yemayá . Se caracteriza esta yemayá . Se caracteriza esta yemayá por su carácter turbulento. ( es revolucionaria así que en su asiento , suelen formarse revoluciones.
Mayedí mé Nombre de hijo de yemayá .
Mayombero Sacerdote de una del palo mayombe o regla de palo, religion nacida en angola
Mbé Estar. (me mbé : estoy).
Mbelé Machete
Mbémbe Yuca.
Me lo wo No tengo dinero.
Mé mura guiri guiri No se apure va a llegar.
Medogún Quince.
Mégo mego Camello.
Méji Dos. (2).
Meji agodogódo. Dos personas fuertes
Meji dilogún Diéz y seis (16)
Meji imú agadogodo osí Dos narizones
Meji meji Por pareja
Mejilá Doce (12).
Meló meló Poco a poco.
Melo shú kosi awó. En muchos meses no tendré un centavo.
Melli Dos
Meme Melón.
Meni fá Catorce (14)
Meri dilogún. Los 16 caracoles que hablan , es decir, los que se emplean para adivinar.
Merín layé Los cuatro puntos cardinales . Los cuatros vientos.
Merindilogún Dieciseis.
Merinla. Catorce.
Mero mero iyá , mero iyá deninña dewe iy Ya se va para el otro mundo (de un rezo funebre).
Mesón Nueve.
Meta Augurio desfavorable. Esquina. Tres.
Meta dilogún Diecisiete (17).
Metanlá Trece (13)
Mewá Diez.
Meyí eyelé guku Par de palomas.
Mfuko Papel de bolsa
Mi Mio, yo, lo mio
Mi Mi
Mi afení Mi pretendiente.
Mi bi léko Mi esposa.
Mi bura osha Yo le juro a los santos.
Mi bwola oshún yalode. Adoro a la santa oshún.
Mi e den Suspirar fuerte.
Mi fé Deseo.
Mi fi Mi hijo. ( lo dicen los lucmi mezclados con los arará ).
Mi foí adé Tengo miedo.
Mi íwi Cama.
Mi kawe Yo se leer.
Mi kú Me muero.
Mi kunla Me arrodillo.
Mi ló fó Tengo vergüenza, estoy abochornado.
Mi lután Pariente.
Mi mó soro soro Voy a hablar , se lo que digo.
Mi mushé Dije lo dije.
Mi obo No oigo (que no)
Mi okó Mi marido.
Mi oshí Esoy necesitado, pobre.
Mi ré Me voy.
Mi sí Lavar. Limpieza.
Mi té, mam omí yalorde. Yo te adoro madre mía , dueña de las aguas.
Mi tilú Soy de la capital.
Mi tó Orinar.
Mi yé Estoy lleno. Comí bién.
Miana Consuegra.
Mifi bomí Hundirse, me voy po debajo del agua.
Miguá , miwá Nombre hijo de shangó.
Mila Calle.
Mimi dake Morir , expirar.
Mimó Pura, imaculada. Inteligencia.
Mimoke Jorobado.
Mimú Beber
Mimú Beber.
Mina popó Nación, eran lucmí
Mishora. Yagruma.
Misi mi kan baí Moribundo, perido.
Misi oshé Lavar.
Miwa Collar.
Mo Yo
Yo.
Mó arata Tengo calor.
Mó bá ori shangó ala móba orí shangó. Yo soy shango el rey, el principal.
Mó bakue Escondido, ocultarse.
Mó basú Voy a dormir.
Mó bino Estoy bravo, o estoy mal.
Mo bó Revolución .
Mo bo güini ! Me voy para guinea.
Mó dá fóya Estoy ciego.
Mo dapé Doy gracias.
Mó dei kó im mi all kó ima Shangó dice no juegue conmigo. "letra de un canto a shango.
Mo dupé Agradecido. Se lo agradezco. Gracias.
Mo dupé eleyibe. Le doy las gracias al balnco.
Mo fán sukú, sukú sukú ete mí Lloro, estoy llorando.
Mo fé Te queiro.
Mo fé ini shú Tengo deseos de defecar.
Mo fe tete Quiero jugar a la baraja.
Mo fere fu mí Cabeza privilegia da.
Mo fí fún. Dar.
Mó fí yéun Como poco.
Mó fó yadé Voy a salir.
Mó fú Yo doy .estoy dando.
Mó güiré mó güire ó bab owó lo wo mi os Oye, que vengo con respeto a cantar y a compartir con todos mi dinero.
Mó kanakí iy mí Yo cuido a mi madre.
Mo ke leni Llegó a mi casa.
Mó kí Saludo , yo saludo.
Mo kón ilé okú En el cuarto de dormir.
Mó ku ló adié Yo mató esa gallina.
Mó kué de mí Me llama.
Mo kue sun. Favor , hágame el favor.
Mó kuede iwó Lo llamo a usted.
Mo kún Zanbullir, nadar por debajo del agua.
Mó lawá ishú edún Bautizar el ñame nuevo
Mó lé lú eni ki Puedo matar con palo
Mó ló Yo voy.
Mó ló ilé oyin Me voy cosa que esta lejos.
Mo lo ilú Me voy del pueblo.
Mó ló ya Voy a la plaza.
Mó mí omó shiwéré Entiendeme muchacho atolondrado , mentecato.
Mó muló ogüedé Yo traigo más.
Mo ni ki dupué Le doy las gracias.
Mo nso Me voy.
Mo obó Es de noche.
Mó olokún Nadar por debajo del agua.
Mó oyú ofetilé Estoy mirando nada más.
Mó pe Llamo.
Mó pe opé ..... Gracias ahora estoy bién
Mo sé o fí fí Pintar al iyawo.
Mo shé bá Caminado.
Mó shé ona. Se hizo.
Mo suyer Yo canto.
Mo ti bó re .. Kediké naé,dodówa, mo Vengo a adorarte ,se le canta tres veces a kedike a nae y do dow . (yemayá, oyáy oshún). Cuando se toma el agua sagrada de la laguna de ibañez en la que adoran estos orishas.
Mo tí yéun Vamos a comer.
Mo tutú Tengo frio.
Mo wi ká n Callar , me callo.
Mo wi oni yemayála ra mí. Digo a yemayá
Mó wó téle Yo te pango al contado o por adelantado.
Mo yé Yo sé.
Mo yé wa ye adie. Quiero comer gallina.
Mó yeún Yo como.
Mó yi olodumare. He amanecido con dios.
Mo yo odumí Nombre de hijo de yemayá .
Mo yó pé leru. Quiero unirme y disfrutar del acto carnal.
Mo yó yeún Comí muy bién. Harto
Mó yú ofetilé Estoy mirando nada m s.
Móbagüe Acordarse.
Móbo bitim uí ló Yo oi lo que ése est hablando.
Mocan Primer
Modá Una hierba común que nace entre la yerba fina y que le está consagrada a shangó. Gracias, bién .
Modaké Me callo.
Mode kini wá ? ( muchacho que buscas ?
Modé ti güi o si le si. Muchacho abre la puerta.
Modei La gente. Ellos, los otros
Modu Inteligencia.
Modubale Reverenciar.
Modúdaré Que me va a hacer ? Inteligencia.
Modukué sún awá Te damos gracias por tu favor, agua grande (oshún , la diosa oshún)
Modupue Gracias, que asi sea
Modupué Gracias
Moedun Mono
Mofé osha. Yo adora a osha.
Móféréfún obatalá Te adoro y te ruego obatala.
Mofilé Nombre propio femenino.
Moforibale Saludar/venerar/saludo de cortesia y reverencia a un superior
Moforibale Rendirle honores a algún orisha.
Moforibale Yo te saludo
Moforibale aleyo, moforibale oyó oyó. Soy de fuera y saludo y pido licencia . (permiso)
Móforíbale obá oso. Mó forí balé babá de mi ibá orisha má wó mo ferí, bañe baba temí : te saludo obakoso (rey de koso) mi padre mio shangó yo te saludo, me postro ante tí.
Mogara Cristal.
Mógbo Oigan.
Mogu (o mogbó) osuní wa yó fú mi ikule Todos dicen que me vas a echar brujería para matarme.
Mogu lé mí Llegar a mi casa.
Mogúa Romper, rompo.
Mokanla Once (11).
Mókékeré Niño, hijito.
Mokie maría Salve maría
Moko oshishe kan Aprendiendo a trabajar.
Mokuedé Llamé.
Mokukú Rodillas.
Molabo Cebolla.
Molara A mi modo de costumbre.
Molé Arco iris.
Mole ilé eyá Voy a la plaza.
Moleye Nombre propio.
Mombérilogue Antebrazo.
Momo Seso, buen juicio, inteligencia.
Momó Beber, tragar
Móndia Señorita.
Monigué Gracias . Así es.
Moniki fi nla Que cosa digo
Monikú Arrodillado.
Mono mono Los sesos.
Montado Cuando baja un santo a la cabeza de alguien y empieza a actuar a través de esa persona, se dice que lo monta
Moñun tete Letal
Morar Desgracia, ñeque.
Morar fé yu ré Anda con cuidado.
Móre Bién que se pide a los orishas, o que se recibe de los orishas.
Morelé Pido perdón al santo, que perdone nuestras faltas.
Mórí Almohada. Señor, señora.
Morí akut ayibó Cielo empedrado.
Mori eleke keré orunmila Collar que ostenta el babalawo en la muñeca
Mórir okán Rabia que tengo en el corazón .
Moró Calentona (yeyé moró, orisha oshún). Zanduguera , que hace el bíen (oshún yeyé moró)
Morúrú Llave.
Moshé ofifi Yo lo pinto.
Moshishe Mal hecho. Yo trabajo.
Mosillo. Puerta.
Mosobá Cortar con la tijera.
Mósu Dormir , ya descanse-
Motí motí Borracho.
Motiyó Boracho.
Mówo leti Me oyó usted 
Moyale Bién , perfecto.
Moyé Me arrepiento. Sabio. Estamos de acuerdo.
Moyé, moyéí Ya lo se.
Moyí Contesta. Medicina compuesta por hierbas.
Moyú Tranquilizar. Aclararse, serenarse.
Moyuba Pedir permiso, reverenciar alabar, saludar a los orishas.
Moyuba Pedir bendiciones 
Moyuba areo moyuba orisha. Con licencia de los mayores, con licencia de los santos.
Moyubare Licencia que se le pide al orisha para dirigirse a él.
Moyúgba Purificar, limpiar, quitar estorbo o lo malo.
Moyugbar Saludar al orisha, pedirle permiso, licencia
Moyure Con su permiso, reverencia ,incli nación.
Beber, beber. Traer. Coger.
Mú mú Mamar el niño.
Mudano Purificar, limpiar, serenarse.
Múduku na Nalga.
Muemí mí Convérseme.
Múfún (mufú) Arroz blanco.
Mula (mule) Dar fuerza, adu mula rogar al orisha que nos dé fuerza, salud para vencer lo malo.
Mumu. Hablador.
Munuana Nombre propio.
Mura yura Conversar.
Muraba Ganso.
Murasí Apúrese.
Muré Mosquito.
Murí(ri) Mirar.
Musherí Mal sabor.

 

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z